|
||
1 |
Рекламная коммуникация в инокультурной среде | |
2 |
Локализация рекламы и межкультурная коммуникация | |
3 |
Какие факторы надо учитывать, говоря о стратегии локализации | |
4 |
Языковая адаптация рекламыПричины языковых проблем | |
6 |
ЗаключениеЛитература |
1. Балакирева С.М. Локализация рекламы в условиях глобализации экономики: психологический аспект // Российский внешнеэкономический вестник. — 2017. — №3. — С. 100–108.
2. Борисова Е.Г. Что дает маркетинговая лингвистика маркетингу и лингвистике? // Маркетинговая лингвистика. Закономерности продвигающего текста: Коллективная монография / Под ред. Е.Г. Борисовой, Л.Г. Викуловой. — М.: ФЛИНТА, 2019.
3. Дай И. Локализация рекламы международных брендов на современном рынке Китая. — Подробнее .
4. Медведева Е.В. Рекламный текст как переводческая проблема // Вестник МГУ. — Серия 19 «Лингвистика и межкультурная коммуникация». — 2003. — №4. — С. 23–42.
5. Петрова Е.С. Понятие локализации в межъязыковом и внутриязыковом переводе. Университетское переводоведение. Выпуск2. Материалы II Международной научной конференции по переводоведению «Федоровские чтения», 23–25 октября 2000 г. — СПб.: СПбГУ, 2001.
6. Пирогова Ю.К., Паршин П.Б. Рекламный текст: семиотика и лингвистика. — М.: Издательский дом Гребенникова, 2000.
7. Сдобников В.В. Перевод и коммуникативная ситуация: Монография. — 2-е изд. — М.: ФЛИНТА, 2012.
8. Usatscheva S.N. (2003). «Sicherheit oder Eleganz? Linguistische Uberlegungen zu Werbetexten». Das Wort. Germanisches Jahrbuch, s. 145–157.